Эстонская литература — Энциклопедия

Анатолий Фукс — личный сайт

Содержание:

Эстонская литература (эст. eesti kirjandus) — литература, написанная на эстонском языке... Материал из Википедии

 

Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона. С.-Пб.: Брокгауз-Ефрон. 1890—1907

Эстонская литература. — Кромѣ мадьяръ и собственно финновъ, изъ всѣхъ финно-угорскихъ народовъ только эстонцы имѣютъ собственную литературу, возникшую в серединѣ XVI ст. Въ 1553 г. была напечатана въ гор. Любекѣ первая книга на эстонскомъ языкѣ: «Малый Катехизисъ Лютера», въ переводѣ Франца Витте. Какъ эта книга, такъ и сочиненiя польскаго iезуита Вельтера (1591 г.) исчезли бесслѣдно; древнѣйшимъ крупнымъ литературнымъ памятникомъ эстонскаго яз. являются 39 проповѣдей Г. Мюллера, написанныхъ съ 1600 по 1606 г. и впервые изданныхъ въ 1891 г. Литература I периода, до конца XVII ст., почти исключительно религiозная. Народъ, изнуренный рабствомъ, войнами, опустошенiями, повальными болѣзнями, искалъ утешѣнiя только въ религiи, извиняя какъ плохой языкъ, такъ и бестолковое правописанiе книгъ. Самые выдающiеся писатели этого перiода: Г. Сталь (род. ок. 1600 г., ум. 1657 г.), издавшiй въ 1632—38 гг. «Hand-und Hauszbuch für das Fürstenthumb Ehsten» (молитвы, гимны въ прозѣ, воскресныя евангельскiя и апостольскiя чтенiя), а въ 1641—49 гг. сборникъ проповѣдей; въ 1656 г. его «Hand-und Hauszb.» былъ изданъ въ исправленномъ видѣ, при чемъ варварская проза гимновъ была передѣлана въ столь же варварскiе стихи.

Далѣе идутъ: современникъ Сталя I. Россинiй (Rossihnius, ум. ок. 1645 г.), издавшiй «Лютеранскiй Катехизисъ и воскресныя евангельскiя и апостольскiя чтенiя» (1632 г.; новое изд., Юрьевъ, 1898); Адрiанъ Виргинiй (1663—1706), переводчикъ Новаго Завѣта на южное нарѣчiе (1686 г.); авторы свадебныхъ пѣсенъ Р. Брокманъ, I. Мелленбекъ и др. (пѣсни изд. въ «Verh. d. Gel. Estn. Ges.», 1896). Для изученiя тогдашнихъ вѣрованiй и суевѣрiй эстонцевъ важны: I. Гутслафъ, «Kurzer Bericht und Unterricht von der Falsch-heilig genandten Bäche in Lieffland Wöhhanda» (1644) и I. Форселiй (Forselius), «Der einfältigen Ehsten abergl. Gebräuche» (Ревель, 1685; новое изданiе, СПб., 1854). Грамматики съ приложенiемъ словарей составили Г. Сталь (1637), I. Гутслафъ (1648) и Гезекенъ (Göseken,1660). Во II перiиодѣ, длящемся до конца XVIII в., возникаютъ зародыши свѣтской литературы. Языкъ произведенiй становится удовлетворительнымъ. Отцомъ новаго направленiя былъ Б. Г. Форселiй (родился около 1660 г., утонулъ въ 1689 г.), основавшiй, безъ средствъ, безъ связей большое число народныхъ школъ и первую эстонскую учительскую семинарiю (1684—88). Подъ его влiянiемъ I. Горнунгъ (Hornung, род. около 1660 г., умеръ 1715) составилъ первую удовлетворительную грамматику (1693) и установилъ, прекраснымъ переводомъ богослужебныхъ книгъ (1694—95) и въ особенности Новаго Завѣта на сѣверное нарѣчiе (1715), новое правописанiе, господствовавшее до середины XIX в. Его примѣру послѣдовалъ составитель грамматики и переводчикъ Ветхаго Завѣта А. Гелле (Helle, ум. въ 1748 г.). Полная библiя, въ переводѣ Горнунга и Гелле, вышла въ свѣтъ въ 1739 г. Другiе духовные писатели XVIII в.: I. Х. Генкель, I. Г. Шнелль, Г. А. Эркслебенъ, А. Г. Люкке, О. В. Эбергардъ, Б. Щибальскiй, П. Г. ф.-Фрей и съ 1729 г. гернгутеры: А. Раудьялъ, родомъ эстонецъ, Я. Маррашъ, I. К. Нейманъ, I. Хр. Квандтъ, I. Г. Ферстеръ, М. Тооци. Рядъ свѣтскихъ писателей открываетъ эстонецъ Käsu Hans (Гансъ Кясу или Кесъ, ум. после 1734 г.) стихотворенiемъ, въ свое время любимымъ, хотя въ поэтическомъ отношенiи не важнымъ: «Плачъ по поводу разрушенiя Дерпта» (1706); за нимъ слѣдуютъ авторы повѣстей и разсказовъ А. Гелле (1740), I. M. Генъ (1788), О. Р. Гольцъ (1817), Г. Аврелiй, В. Ф. Вильманъ (1746—1819), I. В. Л. Луце (1756—1842), основатель перваго общества для изученiя эстонскаго языка въ Аренсбургѣ, Эйзенъ («Учебникъ садоводства», 1750), А. В. Гупель («Грамматика», 1780; «Краткiя наставленiя», 1766; первое перiодич. изд. медицин. сод. «Врачъ», 1771).

Въ III периодѣ, до середины XIX в., даровитый эстонецъ О. В. Мазингъ (1763—1832), отлично владѣвшiй языкомъ, принимается за созданiе сколько-нибудь достойной этого названiя литературы для только-что освобожденныхъ отъ крѣпостной зависимости эстонцевъ (въ Эстляндiи въ 1804 г., въ Лифляндiи въ 1819 г.). Въ 1818 г. он издаетъ прекрасные «Воскресныя Чтенiя», долго служившiя любимымъ чтенiемъ народа; съ 1821 г. по 1825 г. выходитъ его «Крестьянскiй Еженедѣльникъ», первое перiодическое изданiе общаго содержанiя, если не считать малоизвѣстнаго «Дерптскаго Крестьянскаго Еженедѣльника" Ольдекопа и Рота (1806 г.); въ 1820 г. является его переводъ «Лифляндскаго Крестьянскаго Уложенiя». Кромѣ того, имъ написано большое количество брошюръ и статей разнаго содержанiя. Мазингъ заслоняетъ собою всѣхъ остальныхъ писателей этого перiода, изъ которыхъ выдаются еще авторъ повѣстей (1838—1839) графъ П. Мантейфель (род. въ 1768 г.) и слишкомъ рано умершiй эстонецъ А. Я. Петерсонъ (1801—1822). Возбужденiю интереса къ эстонскимъ языку и литературѣ очень много содѣйствовали издававшiеся I. Г. Розенплянтеромъ съ 1813 по 1832 гг. (20 вып.) «Beiträge zur genaueren Kentniss der ehstnischen Sprache».

Въ IV периодѣ, до 80-хъ гг. XIX в., литература Э. окончательно переходитъ въ руки эстонцевъ свободныхъ профессiй. Писатели нѣмецкаго происхожденiя продолжаютъ разрабатывать только духовную литературу, не создавая и въ этой области ничего выдающегося. Возникаютъ разные виды художественной литературы: романъ и повѣсть, эпосъ, лирика, драма. Въ 1843 г. Э. Аренсъ (Ahrens, 1803—1863) создаетъ новое правописанiе, основанное на научном изученiи звуковъ и словъ эстонскаго языка, и употребляемое понынѣ. Лекторъ эстонскаго языка при дерптскомъ университетѣ, Ф. Р. Фельманъ (Fählmann, 1798—1850), основываетъ въ 1839 г. при университетѣ ученое эстонское общество, оказавшее большiя услуги въ дѣлѣ изученiя эстонскаго языка и литературы, и публикуетъ въ изданiяхъ этого общества высоко-художественныя народныя сказанiя, изъ которыхъ въ особенности «Койтъ и Эмарикъ» («Утренняя и вечерняя заря») 1844 г. обратило вниманiе ученыхъ сферъ на эстонскую народную поэзiю. Внезапная смерть помѣшала Федьману издать сказанiя о героѣ народнаго эпоса «Калеви-поегѣ (сынѣ Калева), но собранные имъ матерiалы перешли къ верроскому врачу Фридриху Рейнгольду Крейцвальду (1803—1882), который и самъ имѣлъ богатый запасъ извѣстныхъ съ дѣтства и собранныхъ впослѣдствiи изъ устъ народа отрывковъ эпоса. По порученiю ученаго эстон. общ. Крейцвальдъ сгруппировалъ всѣ эти матерiалы, и въ 1862 г. издалъ «Калевипоегъ, эстонское народное сказанiе», въ 20 пѣсняхъ (19034 четырехстопныхъ хореическихъ стиховъ — обычный размѣръ Э. народныхъ пѣсенъ). Изъ большого числа другихъ произведенiй Крейцвальда — повѣстей, стихотворенiй, драматическихъ произведенiй, популярно-научныхъ и медицинскихъ статей — главныя: «Сказки эстонскаго народа» (1866) и поэма «Лембитъ», изданная послѣ смерти автора. Въ то же время Iоганнъ Вольдемаръ Янзенъ (1819—1890) создаетъ Э. публицистику и журналистику, издавая съ 1857 по 1864 гг. газету «Pärnu Postimees» («Перновскiй Почталiонъ»), а съ 1864 по 1880 гг. «Eesti Postimees» («Э. Почталiонъ») въ Юрьевѣ. Сверхъ того, Янзенъ написалъ необозримое количество повѣстей (обыкновенно удачныя передѣлки съ другихъ языковъ въ народномъ вкусѣ) и стихотворенiй, основалъ въ Дерптѣ пѣвческое общество «Ванемуйне» (1865) и «Эстонское земледѣльческое общество», былъ однимъ изъ главныхъ основателей «Эстонскаго литературнаго общества» (1872), прекратившаго свое существованiе въ 1893 г. вслѣдствiе раздоровъ между членами, устроилъ въ 1869 г. первое Э. пѣвческое празднество въ Дерптѣ, сильно повлiявшее на пробужденiе сознанiя своей нацiональности среди эстонцевъ. Дочь предыдущаго Л. Койдула (Лидiя Михельсонъ, 1843—1886), талантливая женщина-поэтъ, остается по настоящее время лучшимъ Э. лирикомъ.

Въ новейшее время, съ 1880 г., Э. литература начинаетъ выходить изъ рамокъ исключительно простонародной письменности и принимать характеръ, свойственный литературамъ образованныхъ народовъ. Возникаютъ литературныя партiи и борьба мнѣнiй. Въ хорошихъ переводахъ начинаютъ появляться классическiя произведенiя другихъ народовъ. Изъ русскихъ авторовъ переводятся Карамзинъ (повѣсти), Пушкинъ, Лермонтовъ, Гоголь, Л. Толстой («Война и миръ», «Анна Каренина», мелкiе разсказы), Чеховъ, Горькiй, Тургеневъ («Отцы и дѣти», «Дворянское гнѣздо») и др. Важную роль при этомъ играетъ перiодическая печать, развитiю которой далъ сильный толчокъ выдающiйся публицист и писатель Карлъ Робертъ Якобсонъ (1841—1882) своею газетой «Сакала» (1879—1882). Въ литературѣ на первое мѣсто выдвигается необычайно богатая народная словесность эстонцевъ. Съ 1888 г. Яковъ Гуртъ (род. в 1839 г.) систематически занялся собиранiем остатковъ народной поэзiи; въ 1896 г. онъ имѣлъ уже 40500 нумеровъ народныхъ пѣсенъ, 8500 нумеровъ сказокъ, легендъ и пр., 45000 поговорокъ, 37000 народн. загадокъ, около 52000 народныхъ повѣрiй и суевѣрiй, не считая народныхъ шутокъ, игръ и т. д. Въ собранiяхъ М. И. Эйзена (род. в 1856 г.) въ 1897 г. находилось 10314 народныхъ пѣсенъ, 12906 сказокъ и разсказовъ, 23215 суевѣрныхъ и мифологическихъ представленiй, 10547 загадокъ, 7093 поговоркъ, 3630 снотолкованiй, 1998 народныхъ шутокъ (О. Kallas, «Uebers. u. d. Sammeln estnischer Runen», Гельсингфорсъ, 1902). Изъ писателей, большей частью молодыхъ людей, безъ крупныхъ дарованiй, болѣе извѣстны поэты: М. Веске, А. Рейнвальдъ, А. Гренцштейнъ (также хорошiй публицистъ), пасторъ Липпъ, Анна Гаава, Яковъ Таммъ, П. Якобсонъ, I. Кундеръ, К. Сеетъ, Фр. Кульбарсъ, Яковъ Лiйвъ, Элизе Аунъ и др. Беллетристы: Iоган Лiйвъ, съ выдающимися дарованiями, но заболѣвшiй въ молодыхъ годахъ неизлѣчимою душевною болѣзнью; Э. Вильде, хорошiй разсказчикъ, но поверхностный и небрежный; Э. Петерсонъ, не безъ дарованiя, реалистъ, но иногда впадаетъ въ карикатуру; Борнгэге, Мянд-Мяндмецъ и др. Историки литературы и фольклористы: Я. Гуртъ, Юлiй Кронъ (Julius Krohn), Карлъ Кронъ (Krohn), В. Рейманъ, О. Каллас, М. И. Эйзенъ, К. А. Германъ. Духовные писатели: Р. Калласъ, Эдербергъ, Липпъ. Композиторы: Ширенкъ-Ляте, Каппель, Тюрнпу, К. А. Германъ, Мина Германъ. Ежегодно выходитъ книгъ на эстонскомъ языкѣ от 200 до 250. Въ концѣ 1903 г. выходило 14 перiодическихъ изданiй, изъ которыхъ нѣкоторыя имеютъ до 10000 подписчиковъ: два ежедневныхъ, одно — 3 раза, три — 2 раза, шесть — одинъ разъ въ недѣлю, два — 1 разъ въ мѣсяцъ. Въ Америкѣ выходитъ на эстонскомъ языкѣ черезъ каждые 2 мѣсяца «Американскiй Эстонскiй Почтальонъ». Соч. по исторiи литературы (на эстонск. яз.): К. А. Германъ, «История Э. литературы» (1898); В. Рейманъ, «История перевода библiи» (2-е изд., 1890; истор. литературы до 1739 г.); Сандеръ, ч. I: народная словесность, ч. II до 1700 г. (посмертное изд.); Кундеръ, «Э. литература» (посмертное изд., 1890 г.). По фольклору: O. Kallas, «Wiederholungslieder» (Гельсингф., 1901; на стр. 55—73 полная библiографiя Э. народныхъ пѣсенъ); «Kalewi poeg», перев. съ нѣм. Леве, съ предисл. и примѣч. Реймана (Рев., 1900; на стр. XXIX—XXXII подробная литература о Калеви-поегѣ). Изданiя народныхъ пѣсенъ: Neus'a, 1850—1852; Веске, I, 1879, II, 1883; Hurt, «Vana Kannel» («Старая арфа»; 1875—86); его же, «Setu-laulud» («Пѣсни Сетукезовъ», 1904).

Источники: Rosenplänter, «Beiträge zur genaueren Kentniss der ehstnischen Sprache» (1813—1832, 20 вып.); журналъ «Das Inland» (1836—63); Recke und Napiersky, «Allgemeines Schriftsteller- und Gelehrten-Lexikon» (Митава, 1827—1832); Winkelmann, «Bibliotheca Livoniae Historica» (2-е изд., Берлинъ, 1878; см. особ. №№ 1534—1787); «Verhandlungen d. Gelehrten Estnischen Gesellschaft» (т. I—XX, 1839—1900; «Inhaltsverzeichniss», Юрьевъ, 1900); «Sitzungsberichte d. Gel. Estn. Gesellschaft» (1839—1902); «Finnisch-Ugrische Forschungen» (Гельсингфорсъ, 1901—1903, подробная библiографiя всѣхъ новыхъ изданiй по Э. языку и литературѣ). На Э. языкѣ «Альбомъ общества Э. студентовъ» (вып. I—VII, 1889—1902) и календарь «Sirwilauad» (выходитъ съ 1897 г.).

И. Егеверъ.

 

Эстонская грамматика 1637 года, написанная Генрихом Шталем

Материал из Википедии

Эстонская литература (эст. eesti kirjandus) — литература, написанная на эстонском языке.

XVI—XVIII

Литература на эстонском языке начала развиваться довольно поздно. Порабощение эстонских земель в XIII веке немецкими, а затем и датскими феодалами на долгое время задержало формирование национального литературного языка и литературы.

В 1553 году была напечатана в городе Любеке первая книга на эстонском языке: «Малый Катехизис Лютера», в переводе Франца Витте. Как эта книга, так и сочинения польского иезуита Вельтера (1591 г.) исчезли бесследно; древнейшим крупным литературным памятником эстонского языка являются 39 проповедей Георга Мюллера, написанные с 1600 по 1606 годы и впервые изданных в 1891 году.

Литература I периода, до конца XVII столетия, почти исключительно религиозная. Народ, изнуренный рабством, войнами, опустошениями, повальными болезнями, искал утешения в религии, извиняя как плохой язык, так и бестолковое правописание книг. Самые выдающиеся писатели этого периода: Хайнрих Сталь (ок. 1600—1657), издавший в 1632—1638 гг. «Hand-und Hauszbuch für das Fürstenthumb Ehsten» (молитвы, гимны в прозе, воскресные евангельские и апостольские чтения), а в 1641—1649 годах сборник проповедей; в 1656 года его «Hand-und Hauszbuch…» был издан в исправленном виде, причём варварская проза гимнов была переделана в столь же варварские стихи. Далее идут: современник Сталя И. Россиний (Rossihnius, умер около 1645 г.), издавший «Лютеранский Катехизис и воскресные евангельские и апостольские чтения» (1632); Адриан Виргиний (1663—1706), переводчик Нового Завета на южное наречие (1686 г.); авторы свадебных песен Райнер Брокман, Йошуа Мёлленбек и др. (песни изд. в «Verh. d. Gel. Estn. Ges.», 1896).

Для изучения тогдашних верований и суеверий эстонцев важны: Иоханн Гутслаф, «Kurzer Bericht und Unterricht von der Falsch-heilig genandten Bäche in Lieffland Wöhhanda» (1644) и Иоханн Форселий (Forselius), «Der einfältigen Ehsten abergl. Gebräuche» (Ревель, 1685; новое издание, СПб., 1854). Грамматики с приложением словарей составили Хайнрих Сталь (1637), Иоханн Гутслаф (1648) и Хайнрих Гёзекен (Göseken, 1660).

Во II периоде, длящемся до конца XVIII века, возникает светская литература. Язык произведений становится удовлетворительным. Отцом нового направления был Бенгт Готтфрид Форселий (ок. 1660—1689), основавший, без средств, без связей большое число народных школ и первую эстонскую учительскую семинарию (1684—1688). Под его влиянием Иоханн Горнунг (Johann Hornung, ок. 1660—1715) составил первую удовлетворительную грамматику (1693) и установил, прекрасным переводом богослужебных книг (1694—1695) и в особенности Нового Завета на северное наречие (1715), новое правописание, господствовавшее до середины XIX века. Его примеру последовал составитель грамматики и переводчик Ветхого Завета Антон Тор Хелле (Helle, ум. 1748). Полная Библия, в переводе Горнунга и Гелле, вышла в свет в 1739 году. Другие духовные писатели XVIII века: И. Х. Генкель, И. Г. Шнелль, Г. А. Эркслебен, А. Г. Люкке, О. В. Эбергард, Б. Щибальский, П. Г. фон Фрей и с 1729 г. гернгутеры: А. Раудьял, родом эстонец, Я. Марраш, И. К. Нейман, И. Хр. Квандт, И. Г. Ферстер, М. Тооци. Ряд светских писателей открывает эстонец Käsu Hans (Ганс Кясу или Кес, умер после 1734 г.) стихотворением, в своё время любимым, хотя в поэтическом отношении неважным: «Плач по поводу разрушения Дерпта» (1706); за ним следуют авторы повестей и рассказов А. Гелле (1740), И.M. Ген (1788), О.Р. Гольц (1817), Г. Аврелий, В.Ф. Вильман (1746—1819), И.В.Л. фон Люце (1756—1842), основатель первого общества для изучения эстонского языка в Аренсбурге, Эйзен («Учебник садоводства», 1750), А.В. Гупель («Грамматика», 1780; «Краткие наставления», 1766; первое периодическое изд. медицин. сод. «Врач», 1771).

Фридрих Рейнгольд Крейцвальд

XIX

В III период, до середины XIX века, даровитый эстонец Отто Вильгельм Мазинг (1763—1832), отлично владевший языком, принимается за создание сколько-нибудь достойной этого названия литературы для только что освобождённых от крепостной зависимости эстонцев (в Эстляндии в 1804 году, в Лифляндии в 1819 году). В 1818 году он издаёт «Воскресные Чтения», долго служившие любимым чтением народа; с 1821 года по 1825 год выходит его «Крестьянский Еженедельник», первое периодическое издание общего содержания, если не считать малоизвестного «Дерптского Крестьянского Еженедельника» Ольдекопа и Рота (1806); в 1820 году является его перевод «Лифляндского Крестьянского Уложения». Кроме того, им написано большое количество брошюр и статей разного содержания. Мазинг заслоняет собой всех остальных писателей этого периода, из которых выдаются ещё автор повестей (1838—1839) граф Петер фон Мантейфель (1768—1842) и рано умерший эстонец Кристьян Яак Петерсон (1801—1822). Возбуждению интереса к эстонским языку и литературе очень много содействовали издававшиеся Иоганном Розенплянтером с 1813 по 1832 гг. (20 вып.) «Beiträge zur genaueren Kentniss der ehstnischen Sprache».

В IV периоде, до 80-х годов XIX века, литература эстонии окончательно переходит в руки эстонцев свободных профессий. Писатели немецкого происхождения продолжают разрабатывать только духовную литературу, не создавая и в этой области ничего выдающегося. Возникают разные виды художественной литературы: роман и повесть, эпос, лирика, драма. В 1843 году Эдуард Аренс (Ahrens, 1803—1863) создаёт новое правописание, основанное на научном изучении звуков и слов эстонского языка. Лектор эстонского языка при дерптском университете, Фридрих Роберт Фельман (Fählmann, 1798—1850), основывает в 1839 году при университете учёное эстонское общество, оказавшее большие услуги в деле изучения эстонского языка и литературы, и публикует в изданиях этого общества высоко художественные народные сказания, из которых в особенности «Койт и Эмарик» («Утренняя и вечерняя заря») 1844 года обратило внимание ученых сфер на эстонскую народную поэзию. Внезапная смерть помешала Федьману издать сказания о герое народного эпоса «Калевипоеге» (сыне Калева), но собранные им материалы перешли к верроскому врачу Фридриху Рейнгольду Крейцвальду (1803—1882), который и сам имел богатый запас известных с детства и собранных впоследствии из уст народа отрывков эпоса. По поручению учёного эстонского общества Крейцвальд сгруппировал все эти материалы, и в 1862 году издал «Калевипоег, эстонское народное сказание», в 20 песнях (19034 четырёхстопных хореических стихов — обычный размер эстонских народных песен). Из большого числа других произведений Крейцвальда — повестей, стихотворений, драматических произведений, популярно-научных и медицинских статей — главные: «Сказки эстонского народа» (1866) и поэма «Лембит», изданная после смерти автора. В то же время Йохан Вольдемар Яннсен (1819—1890) создаёт эстонскую публицистику и журналистику, издавая с 1857 по 1864 годы газету «Pärnu Postimees» («Перновский Почтальон»), а с 1864 по 1880 годы «Eesti Postimees» («Эстонский Почтальон») в Юрьеве. Сверх того, Янзен написал необозримое количество повестей (обыкновенно удачные переделки с других языков в народном вкусе) и стихотворений, основал в Дерпте певческое общество «Ванемуйне» (1865) и «Эстонское земледельческое общество», был одним из главных основателей «Эстонского литературного общества» (1872), прекратившего своё существование в 1893 году вследствие раздоров между членами, устроил в 1869 году первое эстонское певческое празднество в Дерпте, сильно повлиявшее на пробуждение сознания своей национальности среди эстонцев. Дочь предыдущего Лидия Койдула (Михельсон, 1843—1886), талантливая женщина-поэт, считалась лучшим эстонским лириком своего времени.

С 1880 года, эстонская литература начинает выходить из рамок исключительно простонародной письменности и принимать характер, свойственный литературам образованных народов. Возникают литературные партии и борьба мнений. В хороших переводах начинают появляться классические произведения других народов. Из русских авторов переводились Карамзин (повести), Пушкин, Лермонтов, Гоголь, Лев Толстой («Война и мир», «Анна Каренина», мелкие рассказы), Чехов, Максим Горький, Тургенев («Отцы и дети», «Дворянское гнездо») и др. Важную роль при этом играет периодическая печать, развитию которой дал сильный толчок выдающийся публицист и писатель Карл Роберт Якобсон (1841—1882) своей газетой «Сакала» (1879—1882).

В литературе на первое место выдвинулась необычайно богатая народная словесность эстонцев. С 1888 года Якоб Хурт (1839—1907) систематически занялся собиранием остатков народной поэзии; в 1896 году он имел уже 40500 номеров народных песен, 8500 номеров сказок, легенд и проч., 45000 поговорок, 37000 народных загадок, около 52000 народных поверий и суеверий, не считая народных шуток, игр и т. д. В собраниях Маттиаса Йоханна Эйзена (1856—1934) в 1897 году находилось 10314 народных песен, 12906 сказок и рассказов, 23215 суеверных и мифологических представлений, 10547 загадок, 7093 поговорки, 3630 снотолкований, 1998 народных шуток (О. Kallas, «Uebers. u. d. Sammeln estnischer Runen», Гельсингфорс, 1902).

Из писателей, большей частью молодых людей, без крупных дарований, более известны поэты: Михкель Веске, Адо Рейнвальд, Адо Гренцштейн (также хороший публицист), пастор Липп, Анна Хаава, Якоб Тамм, Петер Якобсон, Юхан Кундер, К. Сеет, Фридрих Кульбарс, Яков Лийв, Элизе Аун и др. Беллетристы: Юхан Лийв, с выдающимися дарованиями, но заболевший в молодых годах неизлечимой душевной болезнью; Э. Вильде, хороший рассказчик, но поверхностный и небрежный; Эрнст Петерсон, не без дарования, реалист, но иногда впадает в карикатуру; Эдуард Борнхёэ, Якоб Мяндмец и др. Историки литературы и фольклористы: Я. Гурт, Юлий Крон (Julius Krohn), Карл Крон (Krohn), В. Рейман, О. Каллас, М. И. Эйзен, К. А. Герман. Духовные писатели: Р. Каллас, Эдерберг, Липп. Композиторы: Ширенк-Ляте, Каппель, Тюрнпу, К. А. Герман, Мина Герман.

XX век

Ежегодно в начале XX века выходит книг на эстонском языке от 200 до 250. В конце 1903 года выходило 14 периодических изданий, из которых некоторые имеют до 10000 подписчиков: два ежедневных, одно — 3 раза, три — 2 раза, шесть — один раз в неделю, два — 1 раз в месяц. В Америке в это же период выходило на эстонском языке через каждые 2 месяца «Американский Эстонский Почтальон».

Первое десятилетие XX века в эстонской литературе отмечено возникновением модернизма. Возникает литературно-художественная группа «Молодая Эстония».

Во второй половине 1920-х поэзия уступает лидирующую позицию прозе, в творчестве эстонских стихотворцев слышатся пессимистические ноты, разочарование в окружающей действительности. Преобладающей тенденцией в прозе, написанной между двумя мировыми войнами был реализм. Наиболее видным писателем эпохи был Антон Хансен Таммсааре (1878—1940), автор пятитомного эпического романа «Tõde ja Õigus» («Истина и справедливость», 1926—1933) считается одним из основных произведений эстонской литературы. Другими видными прозаиками были Аугуст Мялк (1900—1987) и Карл Ристикиви (1912—1977).

В 1930-х в литературу входит творческое объединение «Волхвы».

Ссылки

 

ПРИМЕЧАНИЕ


КОЙДУЛА, Лидия (1843—66), эстонская поэтесса и драматург. Сб. стихов К. «Полевые цветы» (1866), «Соловей Эмаеги» (1867) и др. проникнуты горячей любовью к родной стране.

ЛЕМБИТУ, народный герой Эстонии 13 в., возглавлявший восстание эстов против агрессии нем. феодалов, пытавшихся поработить Прибалтику. Восстание эст. племён поддерживали русские (псковитяне и новгородцы).

ЛЮБЕК, город на С. Германии, порт при впадении р. Траве в Балтийское м. 234,4 т. ж. (1951), включая г. Травемюнде. Чёрная металлургия.. Судо-, авто- и авиастроение.

ЯКОБСОН, Карл Роберт (1841—1882), эст. демократ-просветитель, возглавлял демократич. направление в нац. движении 60—70-х гг. 19 в. в Эстонии. Редактор газ. «Сакала». Обществ.-политич. и лит. деятельность Я. была направлена против нем.-балтийских помещиков и их эст. приспешников. Я. боролся за улучшение положения эст. крестьян, за просвещение народа, издал ряд учебников и хрестоматий на эст. языке. Я. пропагандировал дружбу с русским народом, высоко ценил передовую русскую культуру.

Энциклопедический Словарь. 1953—1955

 


Условия использования материалов

ПОИСК ПО САЙТУ
Copyright MyCorp © 2018