Эзопов язык — Энциклопедия

Анатолий Фукс - личный сайт


Главная 

Эзо́пов язык (по имени баснописца Эзопа) — тайнопись в литературе, иносказание, намеренно маскирующее мысль (идею) автора. Прибегает к системе «обманных средств»: традиционным иносказательным... Википедия

Энциклопедический Словарь. 1953—1955

ЭЗОПОВ ЯЗЫК, иносказательный способ выражения мыслей с помощью намёков, условных обозначений, метафор и т. п. Получил название по имени др.-греч. баснописца Эзопа. В русской лит-ре и публицистике 19 в. к Э. я. широко прибегали передовые русские писатели по цензурным соображениям (Н. А. Добролюбов, М. Е. Салтыков-Щедрин и др.).

 

Советский Энциклопедический Словарь. 1980. Стр. 1546

ЭЗОПОВ ЯЗЫК (по имени баснописца Эзопа), тайнопись в лит-ре, иносказание, намеренно маскирующее мысль (идею) автора. Прибегает к системе «обманных средств»: традиц. иносказат. приёмам (алегория, ирония, перифраз, аллюзия), псевдонимам, соположениям и контрастам (сказки М. Е. Салтыкова-Щедрина).

 

Бельчиков Ю. А., Журбина А. В. ЭЗОПОВ ЯЗЫК // Большая российская энциклопедия. Электронная версия (2017); https://bigenc.ru/text/4939948

ЭЗО́ПОВ ЯЗЫ́К (от име­ни др.-греч. бас­но­пис­ца Эзо­па), осо­бый стиль из­ло­же­ния, мас­ки­рую­щий пря­мое, не­по­сред­ст­вен­ное вы­ра­же­ние идей, взгля­дов, про­ти­во­ре­ча­щих офи­ци­аль­ной идео­ло­гии, по­ли­ти­ке, гос­под­ствую­щим в об­ще­ст­ве пред­став­ле­ни­ям, при этом срав­ни­тель­но лег­ко де­шиф­руе­мое вни­ма­тель­ным чи­та­те­лем; раз­но­вид­ность ино­ска­за­ния. Осн. приё­мы Э. я. – ал­ле­го­рия, пе­ри­фра­за, фи­гу­ра умол­ча­ния (апо­сио­пе­за) – умыш­лен­но не за­вер­шён­ные вы­ска­зы­ва­ния («Вот он вер­нёт­ся и то­гда…»), «го­во­ря­щие» псев­до­ни­мы (напр., «Мак­сим Горь­кий»), ал­лю­зия, ба­сен­ные и фольк­лор­ные пер­со­на­жи, на­де­лён­ные со­ци­аль­но-куль­тур­ной кон­но­та­ци­ей, эле­мен­ты ска­зоч­ной фан­та­сти­ки и т. п. Осн. жан­ры, ис­поль­зую­щие сред­ст­ва Э. я.: бас­ня (Эзоп, И. А. Кры­лов и др.), сказ­ка (напр., М. Е. Сал­ты­ков-Щед­рин), ле­ген­да (В. М. Гар­шин и др.), «пе­ре­воды» и «под­ра­жа­ния» из древ­ней и вост. по­эзии, сю­же­ты на биб­лей­ские, ан­тичные, ис­то­рич. те­мы (напр., «Ари­он» А. С. Пуш­ки­на), на те­мы из жиз­ни др. на­ро­дов (напр., «Жа­ло­бы тур­ка» М. Ю. Лер­мон­то­ва), прит­ча, уто­пия, иро­ния, бур­леск и са­ти­рич. диа­лог (напр., Лу­ки­ан), фи­лос. по­весть (напр., «Кан­дид, или Оп­ти­мизм» Воль­те­ра), жан­ры гра­ж­дан­ской по­эзии (Н. А. Не­кра­сов и др.), пуб­ли­ци­сти­ки, по­ли­тич. са­ти­ры.

Раз­ным ис­то­рич. пе­рио­дам при­су­щи раз­ные ви­ды сим­во­ли­ки Э. я. Напр., де­каб­ри­сты на­зы­ва­ли А. А. Арак­чее­ва «вре­мен­щи­ком», ре­во­люц. де­мо­кра­ты обо­зна­ча­ли Си­бирь вы­ра­же­ни­ем «Вест­мин­стер­ское аб­бат­ст­во» (ме­сто за­хо­ро­не­ния луч­ших лю­дей Анг­лии), ре­во­люц. дея­тель­ность на­зы­ва­ли «ве­ли­кой ра­бо­той», ре­во­лю­цию – «не­вес­той», «на­стоя­щим днём», «да­мой в ро­зо­вом».

Под Э. я. по­ни­ма­ет­ся так­же творч. ма­не­ра к.-л. пи­са­те­ля, пуб­ли­ци­ста, ха­рак­те­ри­зую­щая­ся ино­ска­за­тель­но­стью, ис­поль­зо­ва­ни­ем разл. приё­мов ус­лов­ного изо­бра­же­ния дей­ст­ви­тель­но­сти (М. А. Бул­га­ков, Вс. В. Ива­нов).

Литература

Лит.: Чу­ков­ский К. И. «Эзо­по­ва речь» в твор­че­ст­ве Н. А. Не­кра­со­ва // Не­кра­сов­ский сб. М.; Л., 1951. Т. 1; Ефи­мов А. И. Язык са­ти­ры Сал­ты­ко­ва-Щед­ри­на. М., 1953; Дмит­ри­ев В. Эзо­пов­ский язык // Рус­ская речь. 1971. № 5; Пак­ли­на Л. Я. Ис­кус­ст­во ино­ска­за­тель­ной ре­чи. Эзо­пов­ское сло­во в ху­до­же­ст­вен­ной ли­те­ра­ту­ре и пуб­ли­ци­сти­ке. Са­ра­тов, 1971; Loseff L. On the beneficence of censorship: Aesopian language in modern Russian literature. Münch., 1984; Емель­я­но­ва О. Н. Эзо­пов язык // Куль­ту­ра рус­ской ре­чи. Эн­цик­ло­пе­ди­че­ский сло­варь-спра­воч­ник. М., 2003.

 


Условия использования материалов

Поиск
Друзья сайта
Copyright MyCorp © 2019